¿Por qué si nuestro idioma es tan rico en palabras (¿en qué otra cosa va a ser?, ni modos que sea rico en vitamina C) nos encanta utilizar palabras en inglés?
Yo no es que sea un experto en español, ni que tenga un léxico muy rico, es más los que me conocen saben que mi ortografía es malísima, pero si hay algo que trato de hacer es utilizar palabras en español y dejar a un lado las palabras en inglés. Como debe ser. (Esto lo llegara a leer alguna profesora que me dio español y estaría orgullosa de mí)
¿Cuál es el afán de poner titulares en los periódicos en inglés o mezclar ambos idiomas? La verdad eso es algo que hace que hierva mi sangre. ¿Y los que no saben nada de inglés que se jodan?
“Large, pero fashion”: ¿por qué el miedo de escribir “talla grande, pero a la moda”? ¿No vende? total es lo mismo si a una mujer le dices que es talla grande o talla large igual le dices gorda. Y por si fuera poco, en español utilizaron “rellenita” ¿eso la hace menos gorda?
“Flash interiorano”: con esto se refieren a noticias rápidas de las ciudades del interior de la capital. No es más fácil llamarlo: ¿Breves del interior?
“Out” por ahora, creación del Sistema…” que le caiga un rayo al que escribió esta animalada.
“10% Cash Back”: Una tienda de lámparas que te regresa 10% en efectivo de la compra, pero en letras pequeñas te ponen igual de condiciones que el Consulado de USA para darte una visa. ¿Por qué no decir: te regresamos el 10% en efectivo? Tan fácil como eso.
El escribir “Fashion show new year” fue una estupidez y que “Se fueron de weekend” es una falta de respeto.
Tengo más recortes como éstos que junto a otros anuncios y titulares que no tienen que ver con el inglés los tengo pegados en una libreta, pero esos serán tema para otra entrada.
Yo no es que sea un experto en español, ni que tenga un léxico muy rico, es más los que me conocen saben que mi ortografía es malísima, pero si hay algo que trato de hacer es utilizar palabras en español y dejar a un lado las palabras en inglés. Como debe ser. (Esto lo llegara a leer alguna profesora que me dio español y estaría orgullosa de mí)
¿Cuál es el afán de poner titulares en los periódicos en inglés o mezclar ambos idiomas? La verdad eso es algo que hace que hierva mi sangre. ¿Y los que no saben nada de inglés que se jodan?
Aquí he sacado unos titulares, segmentos y publicidad de un períodico. Veamos…
“Large, pero fashion”: ¿por qué el miedo de escribir “talla grande, pero a la moda”? ¿No vende? total es lo mismo si a una mujer le dices que es talla grande o talla large igual le dices gorda. Y por si fuera poco, en español utilizaron “rellenita” ¿eso la hace menos gorda?
“Flash interiorano”: con esto se refieren a noticias rápidas de las ciudades del interior de la capital. No es más fácil llamarlo: ¿Breves del interior?“Out” por ahora, creación del Sistema…” que le caiga un rayo al que escribió esta animalada.
“10% Cash Back”: Una tienda de lámparas que te regresa 10% en efectivo de la compra, pero en letras pequeñas te ponen igual de condiciones que el Consulado de USA para darte una visa. ¿Por qué no decir: te regresamos el 10% en efectivo? Tan fácil como eso.
El escribir “Fashion show new year” fue una estupidez y que “Se fueron de weekend” es una falta de respeto.Tengo más recortes como éstos que junto a otros anuncios y titulares que no tienen que ver con el inglés los tengo pegados en una libreta, pero esos serán tema para otra entrada.


42 Ladridos:
De acuerdo, pero no es que quiera llevarte la contra, yo no me creo la muy gringa y menos con lo que me pasó en migración al llegar a Miami, pero suelo mucho mezclar el inglés y el español no por hacerme la "cool" (ves lo que te digo) sino porque al crecer en Monterrey, me guste ó no, se te meten en el disco duro muchas palabras y sin darte cuenta para hablar ó escribir, se salen solas... ahora, yo no soy escritora profesional y no me dedico a eso, por lo que se me perdona tantito, pero ya un editor de periódicos debería prestar más atención en resguardar el idioma!
Ando con el internet pirateado, a ver cuanto me dura el chiste, pero es que me gané otro premio y ando festejando...
Besotes desde la no tan fría alemania!
JAJAJAJA!!!! Cariño!! Pero you know!! Es tan nice usar palabras en español y en ingles together!!!!
so! A la final es igual no!!you know!! Jejejje
Hablando en serio amor... aquí en Venezuela no solemos usar mucho esa mezcla (corrigame si me equivoco algún venezolano que entre por aquí)sin embargo se escucha mucho al despedirse el "bye".... Aunque los grupos de "sifrinas>" o de "sangrosas" jejeje (así se le dice allá no) suelen hacer esa mezcla.. sonando esto por supuesto ES-TU-PI-DI-SI-MO!!!
Abacho!!
En los periodicos argentinos son mas recatados a la hora de introducir terminos ingleses.
Pero en los comercios es todo "sale", "off", "casual wear", "cool", etc. Ojo, tambien hay mucho italiano si hablamos de gastronomía.
En casa mezclamos con Pepinita castellano con inglés. Nos es inevitable. Esto se debe a dos motivos: el ingles para ciertas situaciones tiene terminos muy precisos y venimos de familia que hablaba muchos idiomas.
Besos!!
OH MY GOD! EN SERIO???
La verdad eso me parece una falta de respeto en cualquier idioma, no sólo a los hispanos que les dé por escribir en inglés, sino que a los gringos también les dá por escribir en español:
Aquí hay una propaganda en donde promocionan un taco de "Carne Asada Meat"... a ver... como te explico que Carne y Meat son la misma palabra???
Gente estúpida hay en todas partes y en todos los idiomas! Y eso me despeluca!
wauuu
What I see!!
is so wonderful, great
my friend can, jajajaja
firma tu profesor de español
ALvaro
Muy buen post jijjijij
Chien, definitivamente los españoles son especialistas en tratar de mantener puro el idioma pero eso los hace cometer aberraciones tremendas al pronunciar mal el ingles como cuando a Michelle Pfeifer la llaman Michele Feifer o a Richard Gere Richar Guere, o a Spiderman Espiderman, y asi muchos mas ejemplos tema de entrada no?
Beso amiguito
Are you Crazy mother fucker? 100x100 de acuerdo contigo perro amigo...
Odio a USA, salvo por "algunos" gringos que is valen la pena.
jajaja me vas a matar cuando leas el post que voy a poner hoy... a veces se me escapan unas palbritas en inglés, es la costumbre vió???
Te dejo un hueso para te saques la rabia mordisqueadolo! :)
Un besito, Chicho endiablado!
Cordelia
No, no es lo mismo porque el que no sabe inglés queda relegado. “Sifrina” me gusta esa palabra.
Pepina
Es muy bueno hablar inglés, eso no lo discuto, pero que hagan esas majaderías en los diarios si que no. Igual por acá ponen esos anuncios en las tiendas y cuando veo que dice “Sale” me da gana de pasar por arriba de esa ropa y si me dicen algo les digo por allí me mandó a Salir…”sale por aquí”
Mafe
Eso es contaminación visual. Total falta de respeto.
Alvaro
Jajaja saludos profesor, ve como lucho por el buen uso de nuestro idioma….
Jassy
Si, igual por acá pasa eso de pronunciar el inglés igual como se escribe.
Naimad
Jajjaja si tengo muchos amigos greengos, esto va para nosotros los latinos.
Evan
Iré por allá a ver que tal… pero soy incapaz de criticarte… es más un besote te dejaré.
despeluca?? Jajaja Mafe!!! Que palabra mas comica!!!
O sea...
Despecluca, de despelucar, de despeculando, de despeluco? JAJAJA
Tu te despelucas...
Yo me despelucos,
ellos se despelucan..
vosotros os despelucaleis!!!
JAJAJA!!
Sorry Chien!! Ando medio electrica hoy!! :)
Cordy
muy bien la conjugación en presente, ahora en futuro pluscuanperfecto.
Por supuesto que estoy de acuerdo. Imagínese yo que trabajo en una compañía gringa donde el budget, el forecast, el training y todas esas palabras aparecen emboscadas y atacan sin que uno se entere y terminan metiéndose en el inconsciente.
Yo hago mi mejor esfuerzo pero a veces no encuentro la palabra adecuada en español para decir alguna en inglés y me veo a gatas para cumplirme a mi mismo.
Tengo unos amigos que vieven en NY y ya están olvidando palabras simples del español, por no usarlas con frecuencia... y son juiciosos en evitar usar la "carpeta" (el tapete), el "rufo" (el techo), la "troca" (la camioneta) y otras que no me acuerdo
Chanfle!!! Ummm... eso serìa como...
Yo despelucaría??¿¿?¿? Jajajaja....
Ahhh!!! Plop!! :P
y le aseguro que mucha de la gente que habla y escribe así, no son bilingues
y le aseguro que mucha de la gente que habla y escribe así, no son bilingues
Ya deben estar cayendo los rayos sobre quienes escribieron esas notas.
Mucha gente se siente mejor mezclando las palabras, alucinan que son más "fashion" no? jajajaja
...será que a esto no lleva la tan ansiada "globalización"?
Jajajja que risa Chien, te imagino con un periódico, tu cuaderno de notas y una tijera buscando a quien desguazar!
En los medios impresos en Venezuela tampoco se usa mucho el inglés, a menos que lo veas en revistas “fashion”.
En cuanto a mezclar un poco el inglés con el español me declaro culpable… pero imagino que es consecuencia de vivir en Miami, you know?
Lo que si evito a toda costa y que detesto es el spanglish. Eso si no lo hago ni de broma.
Por ejemplo, se me revuelve todo cada vez que la Junta de Condominio del edificio donde vivo me pasa una circular en la que dice: “Favor revisar si alguna de las tuberías de su casa está liqueando”
Otra que no soporto es cuando me dicen que le van a “pasar la aspiradora a la carpeta.”
Tu dime…
Creo que de eso haré pronto un post!
Saludos,
Asi como dijo Cho, yo creo que todo depende del lugar en donde te encuentres, yo vivo en gringolandia y hablo ingles casi todo el tiempo por el trabajo, la escuela y esas cosas, pero en la casa todo es espanhol, si estoy conversando con alguien que habla espanhol en el msn y me habla en ingles yo respondo en espanhol... Esto parece un travalenguas pero asi es jejejej..
Tampoco me gusta el Spanglish...
Es que lo que pasa es que falta gente open mind que valore su idioma, y terminan aventándose posts para verse in. o me imagino que es por verse fashion, o no?
Y que onda con los spring brakers? Ya listo? jejeje
Pues my friend, un abrazo!!!
nunca lo he visto en periodicos, pero si en los carteles anuncios conversaciones y blogs jajaja, bueno se ve que estabas echando madres cuando escribiste asi que que te puedo decir, el mundo es asi, no los imites, respira profundo animoooo y tolerancia. tolerancia.
Si pues, a veces se usa mucho este tipo raro de ingles con español que no pega, a mi parecer debería ser más simple el escribir sin tanta necesidad de usar el inglés...
ok????
jajaja (solo bromeo)
un bso
Mauricio
Jajaja me recuerda la compañía en la que yo trabaja en Panamá. El Budget, el final report y no se cuantas cosas más. Olvidar el idioma de uno es una tristeza total.
Cordy
Te gané.. no supiste.
Don Gerente, don Gerente
Lo mismo digo, lo mismo digo.
Mujer Caliente
Jajaja ahora me siento criminal por los rayos y por acá que esta medio nublado.
Carlos
Maldita globalización
Cho
Liquiando jajaja así decimos en Panamá. Parquear y varias más, te podría dar una lista para tu entrada.
Truly
Si, me he encontrado con gente ridícula que son latinos y hablan en inglés…
Memo
Jajaja me haces reír, tú y tus vainas.
Ely
No, en esto soy cero tolerancia…
Fiore
Ok Fiore ok… jajajaja
Buaaa...! fui el primer comentario del post y a mi no me contestaste y a los demás si... ya no me quelles buaaaa!!!
Ja,ja,ja...
Un besote de la ignorada,ja,ja,ja...
Angie
Jajajajaja mi reina linda, fue error técnico, creí haberte comentado… discúlpame… jajaja… allí te va lo que había pensado que te había comentado:
Suele suceder amiga, están muy cerca con USA y hay mucha influencia. Igual en Panamá se usan muchas palabras, pero muchas y sobre todo en espanglish. Parquear, liquidar, además todo lo que he mostrado. No me agrada eso.
Un besote y fue error técnico. Disfruta tu viaje…
Y lo peor de todo que "weekend" está mal escrito!!! A menos que sea un weke-end... que no tengo la mas minima idea de lo que significa.
Por eso, el ingenio latinoamericano ha sacado una nueva lista de palabras que reemplazaran estos americanismos. Entonces, que no te sorprenda leer pronto en muchos blogs cosas como bluyin, wiken, fachon, jelou, esquiusmi, silla y muchas otras palabritas en español que enriquecerán más nuestro lenguaje.
Slaudos.
PUES ESTOY DE ACUERDO CONTIGO, LO MALO ES QUE LAS PERSONAS QUE VIVIMOS EN USA AL HABLAR HACEMOS LO MISMO, HABLAMOS MEZCLANDO LAS PALABRAS EN ESPANOL E INGLES, OJALA QUE CON ESTA COSTUMBRE NO NOS OLVIDEMOS DE NUESTRO IDIOMA JEJEJE NOMAS DE MAMA ME VOY DE PARTY CON MY FRIENDS....JEJEJE....TE MANDO UN BESITO Y PUES YA NO HAGAS MAS CORAGE QUE VAS A QUEDAR VIEJITO MAS PRONTO JEJEJE...BESITOS Y MAS BESITOS...
Chien me diste un golpe ...io siempre ando agregando palabras en ingles a mis escritos...ej:
Mi man
Las woman
Oye boy
Toy crazy
etc.....debe ser q mi falta de ingles lo hago suplir con estas payasadas jajajaajaj.
oye boy,me has dado un coup! jajajajaa
Bye mi dog bello jaajajajaj
;)
Será que lentamente marchamos hacia un único idioma para todos digamos así unos miles y miles de años? por que allá en el nrte también empezaron a usar palabras en español en su idioma...
es cierto... aunque yo no puedo opinar mucho el nombre de mi blog es "The world of kotto" lo reconozco soy un pecador perdonenme please aauuchh! lo hice de nuevo jajajajajajaja
La verdad es que no sé de dónde viene esta manía. Parece que si no está escrito en inglés no es cool....jajajaja, digo no está a la moda.
Un abrazo,
Hola!!! =)
Creo que es algo que se nos inculca desde chicos, lo oimos todo el tiempo, por eso se nos hace tan normal, pero si no está bien, no deberiamosde mezclar los dos idiomas!!!
Te dejo un besho.
Es verdad todo lo que decís. pero si lo tendremos incorporado, al menos determinadas palabras, que todo el mundo las entiende enseguida.
Y bueno, i'm sorry pero es así.
Nos vemos soon!!! jajaja Besos.
Muy buen post que hace reflexionar. Me gustó
pues creo que influye mucho el que estemos pegados a EU, sobre todo para los estados del norte, mmmm y creo q tambien el internet pues ahi no existen las fronteras, no me sorprenderia que dentro de algunos años mezclemos palabras en otras lenguas con la frecuencia que se mezclan las palabras en ingles... en fin que se yo... saludos
Dragón
Efectivamente esta mal escrito, eres el primero que lo comenta… buen observador amigo. Bluyín y con acento y todo jajaja
Cristi
Así es, es una mezcolanza total.
Bellota
Jajaja me has hecho reir Bellotita linda
Caboreyes
Esos enredos a mí no me gustan… español es español e inglés es inglés
Kotto
Hermano, sin comentario
Jajajaja
Imagina
Es la influencia de los gringos
Alejandra
Definitivamente ya es algo a lo que estamos acostumbrados, lo malo es que no lo evitamos
Mónica
Me ha dado gusto que te gustó
Elmulix
El estar cerca de USA no lo es porque es en general, desde Argentina hasta acá y además los recortes de periódicos no son mexicanos.
ha quedado lindo tu blog...sobre todo los colores y le perrito con lentes...pero extraño las patitas ala lado de los post..eran tan cute
Un ladrido cariñoso
LIZ
Amigo pasando a saludar y tienes razon no respetamos nuestro lenguaje.
"Bye"
Elizabetha
Es cierto, tengo que ponerlas… y gracias por recordármelas… saludos
Claudio
Gracias por los saludos… por eso es que hablamos como hablamos
Publicar un comentario en la entrada